January 08, 2006

600R Pues Si Vivimos

Title: "Pues Si Vivimos," Mexican folk hymn, anonymous translation, "In All Our Living," PUES SI VIVIMOS, Irregular, traditional hymn; The hymn appears in The New Century Hymnal along with other, copyrighted stanzas as no. 499; likewise is the case with Mil voces para celebrar (in which still other stanzas appear) where it is included as no. 337. It does not appear in Singing the Living Tradition, nor in Hymns of the Spirit Two. The hymn was transcribed by Gerturde Suppe when she heard it sung by two church women from Mexico. The lyrics are based on Romans 14:8, but have other resonances as well.

PUES SI VIVIMOS (Irr.)

1. Pues si vi-vi-mos, pa-ra Dios vi-vi~mos
y si mo-ri-mos, pa-ra Dios mo-ri~mos.
Se-a que vi-va-mos, o que mu-ra~mos,
so-mos del buen Dios, so-mos del buen Dios.

2. In all our liv-ing, we be-long to God;
and in our dy-ing, we are still with God;
So,_ wheth-er liv-ing, or wheth-er dy~ing,
we be-long to God; we be-long to God.

Word Score
PDF Score

Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2005 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 03:56 AM | Comments (0)

January 01, 2006

262R Now Thank We All Our God

Original Title: "Now Thank We All Our God," Martin Rinkart (1636), trans. Catherine Winkworth (1858), NUN DANKET, 6.7.6.7.6.6.6.6., Johann Cruger (1647), harm. Mendelssohn; New Title: "Now Thank We All Our God," rev. REH (2006), same hymn tune. One of the best-known hymns of the Church Universal. It appears as a two-stanza hymn in Singing the Living Tradition, at no. 32; it appears without parental metaphors in The New Century Hymnal, at no. 419. It echoes both Psalm 67, and other psalms.

NUN DANKET (6.7.6.7.6.6.6.6.)

1. Now thank we all our God, with heart and hands and voi-ces,
who won-drous things has done, in whom this world re-joi-ces;
who from our par-ents’ arms has blessed us on our way
with count-less gifts of love, and still is ours to-day.


2. O may this boun-teous God through all our life be near us,
with ev-er joy-ful hearts and bless-èd peace to cheer us;
and keep us in true grace, and guide us when per-plexed;
and free us from all ills, in this world and the next!

3. All praise and thanks to God the Fa-ther now be giv-en;
God the Mo-ther who reigns su-preme in high-est heav-en;
The one E-ter-nal God, whom earth and heaven a-dore;
for thus it was, is now, and shall be ev-er-more.

Some congregations may wish to attempt one or more of the original German stanzas (the editors of the website would be happy to create scores for these were there any request):

1. Nun dank-et al-le Gott
mit Herz-en, Mund und Händ-en,
der gro-sse Ding-e tut
an uns und al-len End-en;
Der uns von Mut-ter-leib
und Kind-es-bein-en an
un-zäh-lig viel zu gut
bis hie-her hat ge-tan.

2. Der e-wig reich-e Gott
woll uns in uns-erm Leb-en
ein Imm-er fröh-lich Herz
und ed-len Fried-en geb-en,
und uns in sein-er Gnad
er-halt-en fort und fort
und uns aus al-ler Not
er-lös-en hier und dort.

Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2005 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 01:09 AM | Comments (0)

December 06, 2005

208R O Teacher, Let Me Walk With You

Original Title: "O Master, Let Me Walk With Thee," Washington Gladden (1879), First Tune in Hymns of the Spirit Two, PLAISTOW, L.M., from Magdalen Hymns (c. 1760), Second Tune in Hymns of the Spirit Two, MARYTON, L.M., Henry Percey Smith (1874); New Title: "O Teacher, Let Me Walk With You," alt. REH (2005), MARYTON, L.M. Neither the hymn nor the tunes appear in Singing the Leaving Tradition, but the hymn, under the name "O Savior, Let Me Walk With You," to the tune MARYTON, is included in the United Church of Christ's New Century Hymnal as no. 503. Gladden was a Congregationalist minister, well known for his writings and lectures on social concerns during the 19th Century. The metaphor of walking or otherwise following occurs in the Christian Scriptures, in John 1:43, "Follow me," in Ephesians 4:1, where we are told to "lead a life worthy" to that we have been called, and in 1 John 2:6, in the line immediately after the lectionary reading for Easter 2B, in which we are told we "ought to walk as [Christ] walked." In the Hebrew Bible, famously, Micah 6:8 tells us what is required is that we "walk humbly" with our God.

MARYTON (L.M.)

1. O Tea-cher, let me walk with you,
in sim-ple paths of ser-vice true;
Tell me your se-cret; help me bear
the strain of toil, the fret of care.


2. Help me the slow of heart to move
by some clear, win-ning word of love;
Show me the way-ward feet to stay,
and guide them in the home-ward way.


3. Show me your pa-tience; with me be
in clo-ser, dear-er, com-pa-ny,
in work that keeps faith sweet and strong,
in trust that tri-umphs ov-er wrong.

4. In hope that sends a shin-ing ray
far down the fu-ture’s broad-ening way,
in peace that on-ly you can give,
O Tea-cher, with you let me live.


Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2005 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 02:45 AM | Comments (0)

May 27, 2005

68R Holy Spirit, Love Divine

Original Title: "Holy Spirit, Light Divine," Andrew Reed (1788-1862) & Samuel Longfellow (1819-1892), LYNE, 7.7.7.7., Magadalen Chapel Hymns (c. 1760); New Title: "Holy Spirit, Love Divine," rev. REH (2005), same hymn tune. Samuel Longfellow was a Unitarian poet, and editor of Hymns of the Spirit One; Andrew Reed was an English Congregationalist. The hymn does not appear in Singing the Living Tradition, but in another form it does appear in The New Century Hymnal under the name "Holy Spirit, Truth Divine," to the tune MERCY, without the revisions by Reed. The hymn resonantes most deeply with John 4:24, "God is spirit, and those who worship God must worship in spirit and truth."

LYNE (7.7.7.7.)

1. Ho-ly Spir-it, Love Di-vine,
glow with-in this heart of mine;
Kind-le eve-ry high de-sire;
cleanse my soul in your pure fire.

2. Ho-ly Spir-it, Light Di-vine,
shine up-on this heart of mine;
As the night soon fades a-way,
turn my thoughts toward your new day.


3. Ho-ly Spir-it, Peace Di-vine,
still this rest-less heart of mine;
Speak to calm the toss-ing sea,
stayed in your tran-quil-i-ty.


4. Ho-ly Spir-it, Power Di-vine,
lift this guil-ty heart of mine;
May the mark be missed no more,
though each soul has failed be-fore.

5. Ho-ly Spir-it, Joy Di-vine,
cheer this sad-dened heart of mine;
Bid my troub-led thoughts be still,
with your peace my spir-it fill.

6. Ho-ly Spir-it, All Di-vine,
dwell with-in this heart of mine;
Cast down eve-ry i-dol high,
reign su-preme, a-bide e'er nigh. A-men


Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2005 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 10:04 PM | Comments (0)

April 07, 2005

30R Immortal, Invisible, God Only Wise

Original Title: "Immortal, Invisible, God Only Wise," Walter Chalmers Smith (1876), ST DENIO, 11.11.11.11., Welsh Melody (1839); rev. REH (2005), same title, same hymn tune. Smith was Scottish. The tune and hymn appear as "Immortal, Invisible" in Singing the Living Tradition as no. 273, with the exception of the final stanza; it appears here. The hymn appears without parental metaphors in The New Century Hymnal as no. 1. The lyrics resonate with some of the images in Psalm 139, as well as Psalm 36:5-6, 103:14-17, and 104:27-39; but most directly the lyrics are based on 1 Timothy 1:17.

ST DENIO (11.11.11.11.)

1. Im-mort-al, in-vi-si-ble, God on-ly wise,
in light in-ac-ces-si-ble hid from our eyes,
most bles-sèd, most glo-rious, the An-cient of Days,
Al-migh-ty, vic-tor-ious, thy great Name we praise.

2. Un-rest-ing, un-hast-ing, and si-lent as light,
nor want-ing, nor wast-ing, thou rul-est in might;
thy jus-tice, like moun-tains, high soar-ing a-bove
thy clouds, which are foun-tains of good-ness and love.


3. To all, life thou giv-est, to both great and small;
In all life thou liv-est, the true life of all;
We blos-som and flour-ish as leaves on the tree,
and with-er and per-ish— but naught chang-eth thee.

4. Great Fath-er, Great Moth-er, Ho-ly One of light,
thine an-gels a-dore thee, all veil-ing their sight;
All laud we would rend-er; O help us to see
’tis on-ly the splen-dor of light hid-eth thee.


Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2005 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 11:08 PM | Comments (0)

March 07, 2005

7R Praise Be to God, the Almighty

Original Title: "Praise to the Lord, the Almighty," Joachim Neander (1680) trans. Catherine Winkworth (1858), LOBE DEN HERREN, 14.14.4.7.8., Stralsund Gesangbuch (1665); New Title: "Praise Be to God, the Almighty," rev. REH (2006), same hymn tune. Neander was pastor of the Reformed Church in Dusseldorf; this constitutes in essence a recasting of Psalm 105, though there are echoes of other many other psalms in the hymn as well. It appears with four stanzas as "Praise Be to God, the Almighty," as no. 278 in Singing the Living Tradition, and with four stanzas as well at no. 22 in The New Century Hymnal under the name "Sing Praise to God, Who Has Shaped;" the latter retranslated by Madeleine Forell Marshall.

LOBE DEN HERREN (14.14.4.7.8.)

1. Praise be to God, the Al-migh-ty, who rules o'er cre-a-tion!
O my soul praise the Life who is our health and sal-va-tion!
Join the great throng, wake harp and psal-ter and song;
Sound forth in glad a-dor-a-tion.

2. Praise be to God, who o'er all things is won-drous-ly reign-ing,
who, as on eag-le's wings, is us so gent-ly sus-tain-ing!
Have you not seen that all is need-ed has been
set by God's gra-cious or-dain-ing?

3. Praise be to God, who has fear-less-ly, joy-ful-ly, made you;
Health has vouch-safed and, when heed-less-ly fall-ing, has stayed you.
What need or grief ev-er has failed of re-lief?
Wings of true mer-cy have shade you.


4. Praise be to God, who does pros-per your work and de-fend you;
Sure-ly such good-ness and mer-cy here dai-ly at-tend you.
Pon-der a-new what the Al-migh-ty can do,
who with great love does be-friend you.


5. Praise be to God, who, when tem-pests their war-fare are wag-ing,
who, when the el-e-ments mad-ly a-round you are rag-ing,
bids them to cease, turns then their fu-ry to peace,
whirl-winds and wa-ters as-suag-ing.


6. Praise be to God, O join all in faith-ful de-di-ca-tion;
all that has life and breath, come now in deep con-tem-pla-tion!
Let the A-men sound from all peo-ple a-gain,
gather-ed in true a-dor-a-tion.


Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2005 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 01:11 AM | Comments (0)