March 10, 2005

10R Ruler and Power On High

Original Title: "Come, Thou Almighty King," Anonymous (before 1757), ITALIAN HYMN, 6.6.4.6.6.6.4., Felice Giardini (1769); New Title: "Ruler and Power on High," rev. REH (2007), same hymn tune. The hymn first appeared in George Whitefield's Collection of Hymns for Social Worship (1757); some attribute the hymn to Charles Wesley. The tune ITALIAN HYMN was written specifically for the hymn. "God reigneth over the nations; God sitteth upon the throne of his holiness." Psalm 47:8; see also Revelation 19:6, Isaiah 52:7. "Wisdom has built her house . . .She has sent out her servant-girls, she calls from the highest places in the town," Proverbs 9:1-3. The hymn does not appear in Singing the Living Tradition, but it does appear in The New Century Hymnal as "Come Now, Almighty God," as no. 275.

ITALIAN HYMN (6.6.4.6.6.6.4.)

1. Rul-er and power on high,
to you our prais-es fly;
Your name we raise,
Fa-ther all-glo-ri-ous,
Mo-ther vic-to-ri-ous,
come and reign o-ver us,
An-cient of Days.

2. Come now all-gra-cious Lord,
by heaven and earth a-dored;
our prayer at-tend;
Wis-dom, your chil-dren bless,
give your good word suc-cess;
Make your own ho-li-ness
on us des-cend.

3. Ne-ver from us de-part,
but rule in ev-ery heart;
hence, e-ver-more.
Your sove-reign ma-jes-ty
may we in glo-ry see,
and to e-ter-ni-ty,
love and a-dore. A-men.

Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2006 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 01:08 AM | Comments (0) | TrackBack

10S ¡Oh santo, eterno Dios!

Título: ¡Oh santo, eterno Dios!, autor anónimo, traductor Vicente Mendoza ("Come Thou Almighty King," en inglés), alt. REH (2007), ITALIAN HYMN, 6.6.4.6.6.6.6.4., Felice de Giardini (1769). "Como aquel a quien consuela su madre, así os consolaré yo a vosotros," Isaías 66:13 (Reina-Valera 1960), veáse también 2 Esdras 1:28-30, Eclesiástico 15:1-3. "¡Jerusalén, Jerusalén, ... cuántas veces quise juntar a tus hijos, como la gallina a sus polluelos debajo de sus alas!," Lucas 13:31-35. "La sabiduría [sofía, en griego] clama en las calles, alza su voz en las plazas," Proverbios 1:20. Aparece sin revisiones como número 11 en el himnario metodista Mil voces para celebrar (Abingdon Press: 1996), sin derechos de autor indicados en ese tomo.̆̆̆

English speakers should note that revised stanzas two and three make references to the feminine divine. These include "motherly redeemer" in stanza two (echoing Jesus' reference to God as a mother hen in Luke, and to Isaiah's image of God as a consoling mother), and "heavenly Sophia" in stanza three, meant to resonate with Proverbs' God of Wisdom.

ITALIAN HYMN (6.6.4.6.6.6.4.)

1. ¡Oh, san-to,~e-ter-no Dios!
Al-za-mos nues-tra voz
en gra-ti-tud
por lo que tú nos das
con sin i-gual ar-dor
han-llan-do nues-tra paz
en tu am-or.

2. ¡Ma-ter-no re-den-tor!
Te da-mos con a-mor
el co-ra-zón;
y tú nos pue-des ver
que~hu-mil-des a tu~al-tar,
ve-ni-mos a tra-er
pre-cio-so don.

3. ¡So-fí-a* ce-les-tial!
O-í-mos tu se-ñal
y tu bon-dad
de-rra-me~en nues-tro ser
di-vi-na cla-ri-dad,
pa-ra po-der vi-vir
en li-ber-tad.

* Es decir, Sabiduría.

Partitura Word
Partitura PDF
Archivo Noteworthy Composer

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2007 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 01:08 AM | Comments (0) | TrackBack

March 17, 2005

17S ¡Santa, santa, santa!

Título original: "¡Santo, santo, santo!," Reginald Heber (1826), trad. Juan B. Cabrera, NICAEA, 13.12.13.12., John B. Dykes (1861); Título nuevo: "¡Santa, santa, santa!," rev. REH (2006), la misma tonada. No. 24 en El Himnario; no. 4 en Mil voces para celebrar. NICAEA here is in F-sharp, as it is in El Himnario, not E-flat, as it is in Hymns of the Spirit Two.

NICAEA (13.12.13.12.)

1. ¡San-ta, san-ta, san-ta! Fuer-za re-den-to-ra,
siem-pre~el la-bio mí-o lo-or-es te da-rá,
¡San-ta, san-ta, san-ta! Tú, Sa-bi-du-rí-a,
an-te ti que~has si-do, que er-es y se-rás.


2. ¡San-ta, san-ta, san-ta! Aun-que~es-tés ve-la-da
e~im-po-si-ble se-a tu glo-ria~a con-tem-plar,
san-ta tú~er-es só-lo, san-ta~y ex-al-ta-da,
en po-der per-fec-to, pu-re-za~y ca-ri-dad.

3. ¡San-ta, san-ta, san-ta! La gran mu-che-dum-bre
de~án-ge-les que cum-plen la san-ta vo-lun-tad.
¡San-ta, san-ta, san-ta! El mun-do te~a-do-re,
Tú de mu-chos nom-bres, ben-di-ta U-ni-dad.

Partitura Word
Partitura PDF
Archivo Noteworthy Composer

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2006 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 02:05 AM | Comments (0) | TrackBack

March 18, 2005

18R O Friend, You Are Calling

Original Title: "Father, Thou Art Calling," James Vila Blake (1880), BROMLEY COMMON, 12.13.12.10, Martin Shaw (1915) (alternative tune: NICAEA, Irregular, John Bacchus Dykes (1861)); New Title: "O Friend, You Are Calling," rev. REH (2006), NICAEA. The revised lyrics do not banish "Father," which one still finds in the body of the hymn. The holy is in addition addressed, however, as "Lady Wisdom." James Vila Blake was an American Unitarian. Neither Singing the Living Tradition nor The New Century Hymnal contains it. "The voice of the Lord is over the waters; the God of glory thunders, the Lord, over many waters." Psalm 29:3; see also Job 38:1-41.

NICAEA (Irregular)

1. O Friend, you are call-ing, call-ing to us plain-ly,
to the spir-it comes your lov-ing mes-sage ev-er-more;
Ho-ly One up-lift us, nor for-ev-er vain-ly, stand call-ing us
and wait-ing at the door.

2. In the whirl-ing tem-pest, and the storm you've lived in,
in the rain, and in the sweet-ness of the af-ter-glow;
sum-mer's gold-en boun-ty, win-ter's snow you've giv-en,
and bloom-ing mea-dows where sweet wat-ers flow.


3. Clear-er still and dear-er is your voice ap-peal-ing,
deep with-in the spir-it's se-cret be-ing speak-ing low.
En-ter La-dy Wis-dom, now the truth re-veal-ing:
From all van-i-ty free us as we go.

4. In you, liv-ing, mov-ing, un-to you up-lift-ing
all your joy-ous, hope-ful trust that gives our
hearts re-pose; Fa-ther, we a-dore you, ask-ing naught
nor fear-ing; Far we wan-der not from your Soul of souls. A-men.

Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2006 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 01:00 AM | Comments (0) | TrackBack

April 14, 2005

37R Thou Rulest, God, the Lights On High

Original Title: "Thou Rulest, God, the Lights On High," Theodore Chickering Williams (1911), MELCOMBE, L.M., Samuel Webbe (1782); New Title: Same hymn tune, rev. REH (2006), ERHALT UNS, HERR, L.M., Geisliche Lieder (Wittenberg 1543). "[W]isdom from above is first pure, then peaceable, gentle, willing to yield, full of mercy." James 3:17. "Does not Wisdom call, and does not understanding raise her voice?" Proverbs 8:1; see also Proverbs 1:20-25. "O Lord, how manifold are your works! In wisdom you have made them all; the earth is full of your creatures," Psalm 104:24. Williams served as pastor of All Souls Church (Unitarian) in New York City for 13 years. The hymn does not appear in Singing the Living Tradition, nor in The New Century Hymnal.

ERHALT UNS, HERR (L.M.)

1. Thou rul-est, God, the lights on high;
Sun, moon and stars thy ser-vants be.
Yet eve-ry glo-ry of the sky
is bright-er still when I have thee.

2. How vast the mar-vel of the mind,
how far the beams of rea-son go!
Yet all wis-dom of hu-man-kind
burns deep-er still when thee I know.


3. Wher-e'er I look is light and joy:
A bloom-ing flower, an eag-le's wing;
their sin-less ju-bi-lee em-ploy,
and to thy praise full tri-bute bring.

4. Thy gifts to us be-yond com-pare,
like roy-al crowns and em-blems shine;
yet bring us nev-er to des-pair
when we hold these grand gifts as thine.


5. De-light and wis-dom, peace and power,
a heart of hope, se-rene and free,
through life's dim dream and tran-sient hour
I find, O God, tru-ly in thee.


Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2006 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 10:56 PM | Comments (0) | TrackBack

April 26, 2005

46R God of All Majesty and Might

Original Name: "Lord of All Majesty and Might," George Wallace Briggs (1933), VATER UNSER, 8.8.8.8.8.8., later form of melody in V. Schumann’s Gesangbuch (1539), harmony by J.S. Bach; New Name: "God of All Majesty and Might," rev. REH (2005), same hymn tune. Briggs was an English Anglican priest, born in 1875. The title echoes "In thine hand is power and might," 1 Chronicles 29:12; the "unfathomed deep" of the lyrics seems to correlate with Psalm 95:4, "In [God's] hand are the deep places of the earth." The last verse seems to take from Paul in 1 Corinthians 13:9, "for we know in part, and we prophesy in part." The Imago Dei is echoed in verse four, from Genesis 1:27. The discussion of wisdom in verse 2 resonantes with the passages "Behold, God is mighty, and despiseth not any: he is mighty in strength and wisdom," Job 36:5 and "God only wise," Romans 16:27a. The hymn appears in neither Singing the Living Tradition nor The New Century Hymnal.

VATER UNSER (8.8.8.8.8.8.)

1. God of all maj~es-ty and might,
Whose pres-ence fills th'un-fathom-ed deep,
Where-in un-count-ed worlds of light
through count-less a-ges vi-gil keep;
E-ter-nal One, can such as we,
Frail mor-tal souls, know aught of thee?

2. Be-yond all know~ledge thou art wise,
With wis-dom that trans-cends all thought;
Yet still we seek with strain-ing eyes,
Yea, seek as our an-ces-tors sought;
Nor will we from the quest de-part,
Til we shall know thee as thou art.


3. Frail though our form,~and brief our day,
Our mind has bridged the gulf of years,
Our pu-ny ba-lan-ces can weigh,
The mag-ni-tude of star-ry spheres:
With-in us is e-ter-ni-ty;
Whence come this, O God, but from thee?


4. For when thy wond~rous works we scan,
And mind gives ans-wer back to mind,
Thine im-age shines in the hu-man;
And seek-ing we shall sure-ly find.
Mor-tals, our her-i-tage we claim;
Shall not thy child-ren know thy name?


5. We know in part;~e-nough we know
to walk with thee, and walk a-right;
And thou shalt guide us as we go,
And lead us in-to full-er light,
Til when we stand be-fore thy throne,
We know at last as we are known. A-men.

Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2006 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 10:45 PM | Comments (0) | TrackBack

May 01, 2005

50R Love Divine, All Loves Excelling

Original Title: "Love Divine, All Loves Excelling," Charles Wesley (1747), first tune, HYFRYDOL, 8.7.8.7.8.7.8.7., Rowland Hugh Pritchard (1855), second tune, BEECHER, 8.7.8.7.8.7.8.7., John Zundel (1870); New Title: Same hymn title, rev. REH (2006), HYFRYDOL, 8.7.8.7.8.7.8.7. The hymn first appeared in Hymns For Those That Seek, and Those That Have Redemption (1747). Charles Wesley, father of the Methodist movement, who wrote over 6,500 hymns, is said to have been inspired by the song "The Song of Venus" from John Dryden's play King Arthur. The hymn originally had four verses, and suggested that one could be completely cleansed of sin in this life. This prompted Charles' brother John Wesley to change the lyrics. It appeared with two verses only in Hymns of the Spirit Two (1937). In that version, "Jesus, thou art all compassion," became "Father, thou art all compassion." Here "Wisdom" has been substituted; see 50S for a version in which "Jesus" has been restored. Below, as in 50S, lines from the original third and fourth verses have been combined to create a third verse. Charles Wesley himself might rank "Wisdom" at least over "Father" as here, explaining in his Notes on Proverbs that "Christ, under the name of Wisdom, invites us to his entertainment;" i.e., "Wisdom has built her house, she has hewn her seven pillars . . . 'Come, eat of my bread, and drink of the wine I have mixed,'" Proverbs 9:1, 5. The hymn does not appear in Singing the Living Tradition (that said, the tune HYFRYDOL should be well known in most Unitarian Universalist congregations all the same, as it is used for no. 140, "Hail the Glorious Golden City," and no. 166, "Years Are Coming," and no. 207, "Earth Was Given As a Garden"). The hymn does appear in The New Century Hymnal to the tune BEECHER (though HYFRYDOL is suggested as an alternative) as no. 43, with four stanzas. 1 John 4:16, "God is Love," Malachi 3:1, "The messenger of the covenant in whom you delight—indeed, he is coming, says the Lord of hosts." "And all of us ... seeing the glory of the Lord as though reflected in a mirror, are being transformed into the same image from one degree of glory to another," 2 Corinthians 3:18. 2 Corinthians 5:17, "So if anyone is in Christ, there is a new creation." "All you need to remember is that God will never let you down; he'll never let you be pushed past your limit; he'll always be there to help you come through it," 1 Corinthians 10:13b (The Message). "[N]ew creation," 2 Corinthians 5:17.

HYFRYDOL (8.7.8.7.8.7.8.7.)

1. Love di-vine, all loves ex-cell-ing,
Joy of heaven to earth come down;
Fix in us a hum-ble dwell-ing;
All your faith-ful mer-cies crown!
Wis-dom, you are all com-pas-sion;
Pure, un-bound-ed love im-part;
Vis-it us with your sal-va-tion;
En-ter eve-ry trem-bling heart.

2. Breathe, O breathe your lov-ing spir-it,
In-to eve-ry trou-bled breast!
Let us all in you in-her-it;
Let us find your prom-ised rest.
We would you be al-ways bless-ing,
Al-pha and O-me-ga be;
We would praise you with-out ceas-ing;
Set our hearts at li-ber-ty.

3. Come, E-ter-nal, to de-liv-er,
Let us all your life re-ceive;
Gra-cious-ly re-turn and ne-ver,
Ne-ver more your tem-ples leave.
Her-ald-ing a new cre-a-tion;
Heaven and earth take now their place;
Let us see your great sal-va-tion;
Lost in won-der, love, and praise.

Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer Score

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2006 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 10:32 PM | Comments (0) | TrackBack

May 10, 2005

55R Spirit of Life, Attend Our Prayer

Original Title: "Spirit Divine, Attend Our Prayer," Andrew Reed (1829), adapted by Samuel Longfellow, first tune, PRESERVATION, C.M., Johann Georg Christian Stoerl, second tune, ARLINGTON, C.M., Thomas Augustine Arne (1762); New Title: "Spirit of Life, Attend Our Prayer," rev. REH (2006), WINDSOR, C.M., Damon's Psalmes (1591). "Prophesy unto the Spirit, prophesy, son of man, and thou hast said unto the Spirit: Thus said the Lord Jehovah: From the four winds come in, O Spirit, and breathe on these slain, and they do live," Ezekiel 37:9 (YLT); see also Isaiah 34:16. Psalm 143:10, "Thy Spirit [is] good, Lead me into a land of uprightness," see also Psalm 51:11, Psalm 139:7, John 16:13. Acts 2:3 (KJV), "And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them," see also Isaiah 6:6-7, Hebrews 1:7, I Chronicles 21:26, Psalm 39:3. Romans 8:2 (KJV), "For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death." Proverbs 1:20-23 (NRSV), "Wisdom cries out in the street; in the squares she raises her voice . . .'I will pour out my thoughts to you,'" see also Proverbs 8:1, Proverbs 9:1,6, Proverbs 22:11-12. Ephesians 6:18 (KJV), "Praying always with all prayer and supplication in the Spirit." Neither Singing the Living Tradition nor The New Century Hymnal includes the hymn.

WINDSOR (C.M.)

1. Spir-it of Life, at-tend our prayer,
and make our hearts your home;
de-scend with all your gra-cious power;
O come, great Spir-it, come!


2. Come as the light! to us re-veal
The truth we long to know;
And lead us in the path of life
Where all the vir-tuous go.

3. Come as the fire! and cleanse our hearts,
with sanc-ti-fy-ing flame,
till our whole souls de-vo-tion make
in love's re-deem-ing name.

4. Come as the dew, and sweet-ly bless
this con-sec-rat-ed hour;
till eve-ry bar-ren place shall own
with joy your quicken-ing power.


5. Come as the wind, O breath of God!
O Wis-dom-bear-ing grace!
Come, make your great sal-va-tion known,
wide as the hu-man race.

6. Spir-it Di-vine, at-tend our prayer;
Make a lost world thy home;
Des-cend with all thy gra-cious powers,
O come, great Spir-it, come.

Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2006 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 10:23 PM | Comments (0) | TrackBack

May 24, 2005

67R O Thou Whose Power Over Moving Worlds Presides

Original Title: "O Thou Whose Power Over Moving World Presides," Boethius (480-525), trans. Samuel Johnson (1750), OLD 124TH (10.10.10.10), Genevan Psalter (1551); New Title: Same hymn title, rev. REH (2006), same hymn tune. Boethius was a Roman statesman; his most famous work was The Consolations of Philosophy. He has been thought both a Christian and indeed a Christian martyr, yet his most famous work does not mention Christ or the Christian religion, and seems in the eyes of some to speak only the language of neo-Platonism (in a narrow sense, "a philosophical dialogue modelled on strictly pagan productions"). Samuel Johnson (1709-1784), also the name of the Unitarian hymnwriter from the 19th century (see no. 219R), here refers instead to the Englishman from a century before. Johnson was the subject of perhaps the earliest and best-known biography in English, written by John Boswell. A stanza of Boethius' original Latin has been added. "legem pone mihi Domine in via tua et dirige me in semita recta propter inimicos meos," Pslam 26:11 (Vulgate); "But as for me, I will go on in my upright ways: be my saviour, and have mercy on me," Psalm 26:11 (BBE); see also Proverbs 15:24, 12:28. "Dominus solus dux eius fuit et non erat cum eo deus alienus," Deuteronomy 32:12 (Vulgate); "So the Lord only was his guide, no other god was with him," Deuteronomy 32:12 (BBE); Exodus 13:21, 15:13, Acts 1:16. "[T]imor Domini principium," Proverbs 1:7a (Vulgate); "Start with God- the first step in learning is bowing down to God," Proverbs 1:7a (The Message); see also Proverbs 4:7, Proverbs 9:10. "[Christ] is a beginning, a first-born out of the dead," Colossians 1:18a (YLT); "[] qui est principium primogenitus ex mortuis," Colossians 1:18a (Vulgate). Romans 11:33 (KJV), "O the depth of the riches both of the wisdom and knowledge of God! how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out!" 1 Corinthians 2:7 (KJV), "But we speak the wisdom of God in a mystery, even the hidden wisdom, which God ordained before the world unto our glory," see also 1 Corinthians 1:24. Psalms 104:24 (KVJ), "O Lord, how manifold are thy works! in wisdom, hast thou made them all," see also Psalm 136:5, Proverbs 3:19. Jeremiah 10:12 (KJV), "He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion." Genesis 1:14, "And God said, let there be lights," see also Genesis 7:24. The hymn is not included in Singing the Living Tradition nor in The New Century Hymnal.

OLD 124TH (10.10.10.10)

1. O Thou whose power o'er mov-ing worlds pre-sides,
whose voice cre-a-ted, and whose wis-dom guides,
On the dim earth in pure ef-ful-gence shine,
and cheer the cloud-ed mind with light di-vine,
and cheer the cloud-ed mind with light di-vine.

2. 'Tis thine a-lone to calm the re-verent breast,
with si-lent con-fi-dence and ho-ly rest;
from thee, great God! we spring, to thee we tend,
Path, Mo-tive, Guide, O-rig-i-nal, and End!
Path, Mo-tive, Guide, O-rig-i-nal, and End!

a. Tu nam-que se-re-num,
Tu re-qui-es tran-quil-la pi-is.
Te cer-ne-re fi-nis,
Prin-ci-pi-um, Vec-tor, Dux,
Se-mi-ta, Ter-mi-nus, I-dem.

Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2006 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 12:06 PM | Comments (0) | TrackBack

June 26, 2005

95R O God, the Watches of the Night (Are O'er)

Original Title: "Father, the Watches of the Night Are O'er," Words: from the Disciples' Hymn-Book (c. 1855), rev. REH (2005); Music: BATTLE (10.10.10.10.), Henry Lawes (1638); alternate, Music: SKARA (10.10.10.10), Frank Sewall (c. 1910). Psalm 63:6 (NRSV), "I think of you on my bed, and meditate on you in the watches of the night;" see also Psalm 74:16, Psalm 19:2, Psalm 55:17, Psalm 104:23. The hymn does not appear in either Singing the Living Tradition nor in The New Century Hymnal.

BATTLE (10.10.10.10.)

1. O God, the watch-es of the night are o'er;
To light and life the soul has risen once more;
Praised be, So-phi-a, who through help-less hours,
does keep in deep-est peace her slum-bering powers.

2. Fath-er, the watch-es of the day are here;
More than from those of night have we to fear;
By rude cares troub-led, by temp-ta-tions pressed,
through the day watch-es, dear God, give us rest!

Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2005 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 10:56 AM | Comments (0) | TrackBack

January 04, 2006

496R-502S All People That On Earth Do Dwell / Doxology

Old and New Titles: "All People That On Earth Do Dwell," William Kethe (1561), rev. REH (2006), OLD HUNDREDTH (L.M.), attributed to Louis Bourgeois, melody from Genevan Psalter (1551). OLD HUNDREDTH is commonly used for doxologies, and is so used in Hymns of the Spirit Two at nos. 496-502. Equivalents are found in Singing the Living Tradition at nos. 365, 370-381, and in The New Century Hymnal at nos. 7, 27, 776-782. While "All People That On Earth Do Dwell" appears in its old form (in B-flat) in Hymns of the Spirit Two, it appears in its modern form here, in F-sharp (the tune found in no. 497 in Hymns of the Spirit Two). Psalm 100, on which no. 496R is based, is the revised lectionary psalm for Proper 6A/Ordinary 11A/Pentecost 4A, Thanksgiving C and Christ the King/Reign of Christ A. Psalm 117 (see 498R below) is used as a lectionary psalm only by Roman Catholics, for Proper 16C/Ordinary 21C. The lyrics below, through no. 502S, may be used productively with many tunes set in L.M. (8.8.8.8.) meter.

OLD HUNDREDTH (Modern Form) (L.M.)


496R William Kethe (1561), rev. REH (2006)

1. All peo-ple that on earth do dwell,
Sing now a-loud with cheer-ful voice;
The Ho-ly One is God in-deed;
With-out our aid who did us make.

2. Serve Life with mirth, O prais-es tell,
Come ye be-fore all and re-joice.
All are God's folk, who doth us feed,
And for whose sheep Love doth us take.

3. O en-ter Wis-dom's gates with praise,
Ap-proach with joy God's courts un-to;
Praise, laud and bless the Name al-ways,
For it is seem-ly so to do.

4. For why? Our Sove-reign God is good,
Whose mer-cy is for-ev-er sure;
Whose truth at all times firm-ly stood,
And shall from age to age en-dure. A-men.

Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File


496S Théodore de Bèze (1519-1605) et d’autres, arranged by REH (2006)

1. Vous, qui sur la terre ha-bi-tez,
Chan-tez à hau-te voix, chan-tez;
Et, de con-cert a-vec les cieux,
Cé-lé-brez son nom glo-ri-eux.

2. C’est un Dieu rem-pli de bon-té,
D’une é-ter-nel-le vér-i-té,
Tou-jours pro-pice à nos sou-haits,
Et sa grâce du-re à ja-mais. A-men.


497R Nahum Tate and Nicholas Brady, rev. REH (2006)

Be thou, O God, ex-alt-ed high;
And as thy glo-ry fills the sky,
So let it be on earth dis-played,
Till Love is here, as there, obeyed. A-men.


498R Isaac Watts (1718), rev. REH (2006), Paraphrase of Psalm 117

1. From all that dwells be-low the skies
Let the Cre-a-tor's praise a-raise;
Let the Re-deem-er's name be sung
Through eve-ry land, by eve-ry tongue.

2. E-ter-nal are thy mer-cies, Love;
E-ter-nal Truth at-tends a-bove;
Thy praise shall sound from shore to shore;
Till suns shall rise and set no more.

3. Your lof-ty themes, all peo-ples, bring,
In songs of praise di-vine-ly sing;
The great sal-va-tion loud proclaim,
And praise now the larg-er hope's name.

4. In eve-ry land be-gin the song;
To every land the strains be-long;
In cheer-ful sounds all voi-ces raise,
And fill the world with loud-est praise. A-men


499R Thomas Ken, alt., see, e.g., "Every good gift and every perfect gift is from above," James 1:17

Praise God, from whom all bless-ings flow;
Praise God, all crea-tures here below;
Praise God, above, ye heaven-ly throng;
Praise God, Cre-a-tor, in your song. A-men.


499S Based on Thomas Ken, rev. REH (no. 479 de El Himnario)

Can-tad al san-to y~u-no Dios,
sus a-la-ban-zas en-ton-dad;
su~e-ter-na hon-ra pro-cla-mad
con voz de~a-mor y gra-ti-tud. A-mén.


499T Anónimo, rev. REH (no. 476 de El Himnario)

A la di-vi-na U-ni-dad,
to-das y to-dos a-la-bad.
Con a-le-grí-a~y gra-ti-tud
su~a-mor y gra-cia ce-le-brad. A-mén.


499U Clément Marot (1543)

Ren-dez à Dieu lou-ange et gloire,
Car il est be-nign et cle-ment,
Qui plus est sa bon-té no-toire,
Du-re per-pé-tu-el-le-ment. A-men.


500R Anonymous (or Charles H. Lyttle per Singing the Living Tradition, no. 365)

Praise God, the Love we all may share;
Praise God, the Beau-ty eve-ry-where;
Praise God, the Hope of Good to be;
Praise God, the Truth that makes us free. A-men.


501R Gerhard Tersteegen (1729), translated by John Wesley (1739), rev. REH (2007)

1. Lo, God is here! let us a-dore,
And joy-ful-ly make this Love's place;
Let all with-in us feel Truth's power;
Let all with-in us seek Life's grace.

2. Lo, God is here! O, day and night,
U-ni-ted choirs of an-gels sing;
To Hope, en-throned a-bove all height,
Heaven's host their no-blest prais-es bring.

3. O Fount of be-ing! may our praise
Thy courts with grate-ful in-cense fill;
Still may we stand be-fore thy face,
Still hear and do thy sove-reign will. A-men.



501S Nils Frykman (1883), translated from Swedish to English by Andrew L. Skoog (1920), alt. REH (2007)

1. Min fram-tids-dat är ljus och lång,
Den räc-ker bor-tom ti-dens tvång,
Där Gud och Lam-met säll jag ser
Och in-gen nöd skal va-ra mer.


2. A fu-ture of but grace sub-lime,
Be-yond the realms of space and time,
Where the re-deem-er I shall see,
And sor-row ne-ver-more shall be. A-men.


502R Arranged by C. W. Reese (1935)

From all that dwell be-low the skies;
Let faith and hope with love a-rise;
Let beau-ty, truth and good be sung
Through eve-ry land, by eve-ry tongue. Amen.


502S Based on Isaac Watts

De to-dos ba-jos el gran sol
sur-ja~es-per-an-za, fe, a-mor
ver-dad, y~be-lle-za can-tan-do,
de ca-da tierr-a, ca-da voz. A-mén.


All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2007 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 11:50 PM | Comments (3) | TrackBack

January 05, 2006

531S Psalm 67: Bless Us, O God

Original Title: "God Be Merciful Unto Me," Anonymous, first setting, Anonymous, second setting, William Croft; New Title: "Psalm 67: Bless Us, O God," Christine Robinson (2006), arranged by REH (2006), first setting, Anonymous. Christine Robinson is a minister at First Unitarian Church in Albuquerque, New Mexico; her adaptation of the psalms has been part of her daily spiritual exercises since 2003. During a sabbatical from parish ministry, she began to write these psalms on a blog entitled Psalms for a New World, an adaptation using "inclusive language and through modern lenses of ecological awareness, Taoist sensibilites, and post-modern theology." Though the style of these adaptations would generally not be suited for metrical psalms or "four-square" hymn paraphrases, Hymns of the Spirit Two does contain a few Anglican-style plainchants that do not require rigorous rhyming or metrical schemes. This is one of those selections, and the Reverend Robinson's work has been adopted for inclusion here. She has graciously granted permission for same. The normal copyright restrictions on local and congregational use apply as noted below. Psalm 67 is the revised common lectionary psalm for Proper 15A/Ordinary 20A/Pentecost 13A and Easter 6C.

PSALM 67 (Chant)

1. Bless us, O God; whisper~in~our hearts and light our times.
2. Help~us~to~understand~your~love and your law; and~bring~them~to bear on the world’s ills.
3. Let~all~the~people~of~the earth praise you with~all their di-verse voi-ces.
4. Let~them~call~out~the~ten thou-sand names; let~all~nations~praise~you~with the best of their ways.
5. Let~the~peoples~of~the~earth bless the earth and~heal~earth~together;~let~us~all~enjoy each oth-er’s wis-dom.
6. Bless~us,~O~God,~with~your~presence in our hearts; and~in~the~soul~of our na-tion. A-men.

Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2006 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 01:52 AM | Comments (0) | TrackBack

May 11, 2006

606R O Liberating Love

Title: "O Liberating Love," Sternhold & Hopkins (1812), Psalm 36:5-10, adapted by REH (2007); CAROL, C.M.D., Richard Storrs Willis (1850). These verses constitute the Revised Common Lectionary reading from the Psalms for Epiphany 2C and Holy Week Monday. "Sophia" is Greek for "Wisdom," who appears as a feminine voice of the Divine in Proverbs and other portions of the Bible's Wisdom books. Admittedly an obscure reference for some congregations, it can be replaced by repeating "O Wisdom," though "the Spirit" likewise fits the tune. CAROL is the hymn tune for the well-known Christmas carol "It Came Upon a Midnight Clear," written by Unitarian Edmund Sears in 1849.

CAROL (C.M.D.)

1. O Li-ber-at-ing Love as-cends
a-bove the heavens most high,
as pierc-ing Truth it-self ex-tends
up through the cloud-y sky.
Rise, moun-tains migh-ty, high and brave:
Your peaks of jus-tice call!
Earth's an-i-mals, the o-ceans save,
and hu-mans, all in all.

2. O Wis-dom drifts a-bove all things;
So-phi-a* shall ex-cel
the na-tions’ dreams; be-neath God's wings,
all peo-ple rich-ly dwell.
In high-est tem-ple, all are fed,
a-bun-dance at their will,
and tru-est hopes shall there be spread,
and all shall take their fill.

3. O praise the Fount of bless-ings pure
whose flow shall end-less be;
be-neath Love's Fount the soul is sure
the Light of lights to see.
From ev-ery soul who seeks to know,
let not God's grace de-part:
O may the Spir-it's teach-ings show
to all of o-pen heart.


* or 'the Spirit'

Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2007 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 03:53 AM | Comments (0) | TrackBack

July 24, 2006

613R Behold, O My Whole Heart

Title: "Behold, O My Whole Heart," Brady & Tate (1696), Psalm 138, adapted by REH (2007), MORNING SONG (CONSOLATION), C.M.D., Repository of Sacred Music (1813). Psalm 138 is a lectionary reading for Epiphany 5C, Proper 12C/Ordinary 17C, Proper 16A/Ordinary 21A, Proper 5B/Ordinary 10B. Most English versions translate the Hebrew in the first verse as "gods," though it equally means "goddess;" this is reflected in the lyrics below. Alternative hymn tunes include OLD 29TH, C.M.D., ALL SAINTS NEW, C.M.D., ST. THEODULPH, C.M.D.

MORNING SONG (CONSOLATION)(C.M.D.)

1. Be-hold, O my whole heart I'll bring,
and praise to God pro-claim;
be-fore the Queen of life I'll sing,
and bless the liv-ing name.
I'll cel-e-brate the sa-cred lights,
where-ev-er Love is found,
and bow my heart toward ho-ly sites,
where Wis-dom's words a-bound.

2. O God, you lend a lis-tening ear
when I cry out my heart;
and when my strength lies stuck in fear,
Love makes my dread de-part.
When lead-ers Wis-dom do pur-sue:
their hearts shall shout out praise.
Souls sing-ing of a king-dom true
shall show us of Love's ways.

3. The Most High treats the proud with scorn;
the poor, God tends their way:
And when in life as dan-gers warn,
grant safe-ty, come what may!
O Love whose pur-pos-es do last,
shall be my dwell-ing place;
And, mind-ful of each pro-mise past:
O Love, fill Earth and space.

Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2007 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 05:56 AM | Comments (0) | TrackBack

July 28, 2006

615R All Praise the Life (Which Gives Us Voice)

Original Title: "I'll Praise My Maker," Isaac Watts (1719), OLD 113TH, 8.8.8.8.8.8., attributed to Matthäus Greiter, Strassburger Kirchenamt (1525); New Title: "All Praise the Life (Which Gives Us Voice)," rev. REH (2006), same hymn tune. A paraphrase of Psalm 146, all or parts of which are a lectionary reading for Advent 3A, Proper 18B/Ordinary 23B, Proper 26B/Ordinary 31B, Proper 27B/Ordinary 32B, Proper 5C/Ordinary 10C and Proper 21C/Ordinary 26C. Though the hymn does not appear in Singing the Living Tradition, nor in The New Century Hymnal, but some may find the John Wesley version of Isaac Watts' hymn, that appears as no. 253 in a further revised version (1988) in The Presbyterian Hymnal (1990), "I'll Praise My Maker," OLD 113TH, of use in their local or congregational settings.

OLD 113TH (8.8.8.8.8.8.)

1. All praise the Life which gives us voice!
Sing out songs, cease-less-ly re-joice!
Praise shall em-ploy our no-blest drives;
rul-ers de-part; their pomp, their power;
vain thoughts, all van-ish in the hour:
But Time's e-ter-ni-ty sur-vives.

2. Hap-py are all whose dreams re-ly
on An-cients' God who made their sky,
and earth, and seas, with all their train:
whose truth for-ev-er stands se-cure,
who frees cap-tives and feeds the poor;
we serve them too, else trust in vain.

3. Di-vine vis-ion aids ev-ery eye;
Our So-phi-a sooths the mind's cry;
O God, O Wis-dom, ev-er reigns:
Let eve-ry tongue, let eve-ry age,
in Love's ex-al-ted work en-gage;
Sing praise in ev-er-last-ing strains!

Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2006 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 12:38 AM | Comments (0) | TrackBack