March 10, 2005

10R Ruler and Power On High

Original Title: "Come, Thou Almighty King," Anonymous (before 1757), ITALIAN HYMN, 6.6.4.6.6.6.4., Felice Giardini (1769); New Title: "Ruler and Power on High," rev. REH (2007), same hymn tune. The hymn first appeared in George Whitefield's Collection of Hymns for Social Worship (1757); some attribute the hymn to Charles Wesley. The tune ITALIAN HYMN was written specifically for the hymn. "God reigneth over the nations; God sitteth upon the throne of his holiness." Psalm 47:8; see also Revelation 19:6, Isaiah 52:7. "Wisdom has built her house . . .She has sent out her servant-girls, she calls from the highest places in the town," Proverbs 9:1-3. The hymn does not appear in Singing the Living Tradition, but it does appear in The New Century Hymnal as "Come Now, Almighty God," as no. 275.

ITALIAN HYMN (6.6.4.6.6.6.4.)

1. Rul-er and power on high,
to you our prais-es fly;
Your name we raise,
Fa-ther all-glo-ri-ous,
Mo-ther vic-to-ri-ous,
come and reign o-ver us,
An-cient of Days.

2. Come now all-gra-cious Lord,
by heaven and earth a-dored;
our prayer at-tend;
Wis-dom, your chil-dren bless,
give your good word suc-cess;
Make your own ho-li-ness
on us des-cend.

3. Ne-ver from us de-part,
but rule in ev-ery heart;
hence, e-ver-more.
Your sove-reign ma-jes-ty
may we in glo-ry see,
and to e-ter-ni-ty,
love and a-dore. A-men.

Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2006 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 01:08 AM | Comments (0) | TrackBack

10S ¡Oh santo, eterno Dios!

Título: ¡Oh santo, eterno Dios!, autor anónimo, traductor Vicente Mendoza ("Come Thou Almighty King," en inglés), alt. REH (2007), ITALIAN HYMN, 6.6.4.6.6.6.6.4., Felice de Giardini (1769). "Como aquel a quien consuela su madre, así os consolaré yo a vosotros," Isaías 66:13 (Reina-Valera 1960), veáse también 2 Esdras 1:28-30, Eclesiástico 15:1-3. "¡Jerusalén, Jerusalén, ... cuántas veces quise juntar a tus hijos, como la gallina a sus polluelos debajo de sus alas!," Lucas 13:31-35. "La sabiduría [sofía, en griego] clama en las calles, alza su voz en las plazas," Proverbios 1:20. Aparece sin revisiones como número 11 en el himnario metodista Mil voces para celebrar (Abingdon Press: 1996), sin derechos de autor indicados en ese tomo.̆̆̆

English speakers should note that revised stanzas two and three make references to the feminine divine. These include "motherly redeemer" in stanza two (echoing Jesus' reference to God as a mother hen in Luke, and to Isaiah's image of God as a consoling mother), and "heavenly Sophia" in stanza three, meant to resonate with Proverbs' God of Wisdom.

ITALIAN HYMN (6.6.4.6.6.6.4.)

1. ¡Oh, san-to,~e-ter-no Dios!
Al-za-mos nues-tra voz
en gra-ti-tud
por lo que tú nos das
con sin i-gual ar-dor
han-llan-do nues-tra paz
en tu am-or.

2. ¡Ma-ter-no re-den-tor!
Te da-mos con a-mor
el co-ra-zón;
y tú nos pue-des ver
que~hu-mil-des a tu~al-tar,
ve-ni-mos a tra-er
pre-cio-so don.

3. ¡So-fí-a* ce-les-tial!
O-í-mos tu se-ñal
y tu bon-dad
de-rra-me~en nues-tro ser
di-vi-na cla-ri-dad,
pa-ra po-der vi-vir
en li-ber-tad.

* Es decir, Sabiduría.

Partitura Word
Partitura PDF
Archivo Noteworthy Composer

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2007 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 01:08 AM | Comments (0) | TrackBack

March 14, 2005

14R Unto Thy Temple, Lord, We Come

Original Title: "Unto Thy Temple, Lord, We Come," Robert Collyer (1873), DUKE STREET, L.M., John Hatton (1793), New Title: Same hymn title, rev. REH (verse 5), same hymn tune. Coll­yer was born in England and later moved to the United States; he first served Methodist churches, then Unitarian congregations. He wrote this hymn for the ded­i­ca­tion of Un­i­ty Church (Unitarian) in Chi­ca­go. He became the first pastor of that church in 1859. "I will open rivers in high places, and fountains in the midst of the valleys," Isaiah 41:18, see also Isaiah 43:20. "Where two or more are gathered in my name, there I am." Matthew 18:20. The hymn under the same name appears with verses 1, 2 and 4 in Singing the Living Tradition; it does not appear in The New Century Hymnal.

DUKE STREET (L.M.)

1. Un-to thy tem-ple, Lord, we come
with thank-ful hearts to wor-ship thee;
And pray that this may be our home
un-til we touch e-ter-ni-ty.

2. The com-mon home of rich and poor,
of bond and free, and great and small;
large as thy love for-ev-er more,
and warm and bright and good to all.

3. And dwell thou with us in this place,
thou and thy Christ, to guide and bless!
Here make the well-spring of thy grace
like foun-tains in the wil-der-ness.


4. May thy whole truth be spo-ken here;
Thy gos-pel light for-ev-er shine;
Thy per-fect love cast out all fear,
and hu-man life be-come di-vine.


5. Mo-ther-ing Spir-it gath-'ring all,
thy gen-tle arms do us em-brace;
O Womb of time, life heeds thy call;
Thy frame holds strong this ho-ly space.

Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2005 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 01:04 AM | Comments (0) | TrackBack

March 17, 2005

17S ¡Santa, santa, santa!

Título original: "¡Santo, santo, santo!," Reginald Heber (1826), trad. Juan B. Cabrera, NICAEA, 13.12.13.12., John B. Dykes (1861); Título nuevo: "¡Santa, santa, santa!," rev. REH (2006), la misma tonada. No. 24 en El Himnario; no. 4 en Mil voces para celebrar. NICAEA here is in F-sharp, as it is in El Himnario, not E-flat, as it is in Hymns of the Spirit Two.

NICAEA (13.12.13.12.)

1. ¡San-ta, san-ta, san-ta! Fuer-za re-den-to-ra,
siem-pre~el la-bio mí-o lo-or-es te da-rá,
¡San-ta, san-ta, san-ta! Tú, Sa-bi-du-rí-a,
an-te ti que~has si-do, que er-es y se-rás.


2. ¡San-ta, san-ta, san-ta! Aun-que~es-tés ve-la-da
e~im-po-si-ble se-a tu glo-ria~a con-tem-plar,
san-ta tú~er-es só-lo, san-ta~y ex-al-ta-da,
en po-der per-fec-to, pu-re-za~y ca-ri-dad.

3. ¡San-ta, san-ta, san-ta! La gran mu-che-dum-bre
de~án-ge-les que cum-plen la san-ta vo-lun-tad.
¡San-ta, san-ta, san-ta! El mun-do te~a-do-re,
Tú de mu-chos nom-bres, ben-di-ta U-ni-dad.

Partitura Word
Partitura PDF
Archivo Noteworthy Composer

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2006 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 02:05 AM | Comments (0) | TrackBack

March 18, 2005

18R O Friend, You Are Calling

Original Title: "Father, Thou Art Calling," James Vila Blake (1880), BROMLEY COMMON, 12.13.12.10, Martin Shaw (1915) (alternative tune: NICAEA, Irregular, John Bacchus Dykes (1861)); New Title: "O Friend, You Are Calling," rev. REH (2006), NICAEA. The revised lyrics do not banish "Father," which one still finds in the body of the hymn. The holy is in addition addressed, however, as "Lady Wisdom." James Vila Blake was an American Unitarian. Neither Singing the Living Tradition nor The New Century Hymnal contains it. "The voice of the Lord is over the waters; the God of glory thunders, the Lord, over many waters." Psalm 29:3; see also Job 38:1-41.

NICAEA (Irregular)

1. O Friend, you are call-ing, call-ing to us plain-ly,
to the spir-it comes your lov-ing mes-sage ev-er-more;
Ho-ly One up-lift us, nor for-ev-er vain-ly, stand call-ing us
and wait-ing at the door.

2. In the whirl-ing tem-pest, and the storm you've lived in,
in the rain, and in the sweet-ness of the af-ter-glow;
sum-mer's gold-en boun-ty, win-ter's snow you've giv-en,
and bloom-ing mea-dows where sweet wat-ers flow.


3. Clear-er still and dear-er is your voice ap-peal-ing,
deep with-in the spir-it's se-cret be-ing speak-ing low.
En-ter La-dy Wis-dom, now the truth re-veal-ing:
From all van-i-ty free us as we go.

4. In you, liv-ing, mov-ing, un-to you up-lift-ing
all your joy-ous, hope-ful trust that gives our
hearts re-pose; Fa-ther, we a-dore you, ask-ing naught
nor fear-ing; Far we wan-der not from your Soul of souls. A-men.

Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2006 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 01:00 AM | Comments (0) | TrackBack

March 22, 2005

22R In This Peaceful House of Prayer

Original Title: "In This Peaceful House of Prayer," from Hymns of the Spirit One (1864), SONG 13, 7.7.7.7., Orlando Gibbons, adapted (1623); New Title: Same hymn title, rev. REH (2005), CALVARY (MONK), 7.7.7.7., William Henry Monk (1875). Monk edited Hymns Ancient and Modern, which has sold over 60 million copies. The lyrics appear in the first Hymns of the Spirit, edited by Samuel Longfellow in 1864. It does not appear in Singing the Living Tradition nor in The New Century Hymnal. "God's feet," Exodus 24:10. "The heavens, even the highest heaven, cannot contain you. How much less this temple I have built!" 1 Kings 8:27. "Where is the House you will build me?" Isaiah 66:1. "Mothering" in the lyrics is a translation of what is normally translated from the Hebrew as "merciful," or literally "womb-like." The phrase occurs in a number of hymns in the various versions of Music For Liturgy and other elements of worship produced by St. Gregory of Nyssa Episcopal Church (typically for unrestricted local reproduction) in San Francisco, California.

CALVARY (MONK) (7.7.7.7.)

1. In this peace-ful house of prayer,
strong-er faith, O God, we seek;
Here we bring each earth-ly care,
you, the strength'-ning mes-sage speak!

2. In our great-est tri-als, we calm,
through you, the way have trod;
In the small-est, may we feel
you are still our hel-per, God.

3. Of your pres-ence and your love,
we more stead-fast feel-ing need,
Till the high and ho-ly thought
hal-low ev-ery sim-ple deed.


4. Mothe-ring Fa-ther, at your feet,
we would lay our earth-born care;
Help us in our need, for you know
the weight that each must bear.

Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2005 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 12:54 AM | Comments (0) | TrackBack

April 07, 2005

30R Immortal, Invisible, God Only Wise

Original Title: "Immortal, Invisible, God Only Wise," Walter Chalmers Smith (1876), ST. DENIO, 11.11.11.11., Welsh Melody (1839); New Title: Same hymn title, rev. REH (2007), same hymn tune. Smith was Scottish. The tune and hymn appear as "Immortal, Invisible" in Singing the Living Tradition as no. 273, with the exception of the final stanza; it appears here. The hymn appears without parental metaphors in The New Century Hymnal as no. 1. The lyrics resonate with some of the images in Psalm 139, as well as Psalm 36:5-6, 103:14-17, and 104:27-39; but most directly the lyrics are based on 1 Timothy 1:17. The webdesigner graciously thanks Haruo for his assistance with the minor revisions to Smith's lyrics below.

ST. DENIO (11.11.11.11.)

1. Im-mort-al, in-vi-si-ble, God on-ly wise,
in light in-ac-ces-si-ble hid from our eyes,
most bles-sèd, most glo-rious, the An-cient of Days,
Al-migh-ty, vic-tor-ious, thy great Name we praise.

2. Un-rest-ing, un-hast-ing, and si-lent as light,
nor want-ing, nor wast-ing, thou rul-est in might;
thy jus-tice, like moun-tains, high soar-ing a-bove
thy clouds, which are foun-tains of good-ness and love.


3. To all, life thou giv-est, to both great and small;
In all life thou liv-est, the true life of all;
We blos-som and flour-ish as leaves on the tree,
and with-er and per-ish— but naught chang-eth thee.

4. Great Fath-er, Great Moth-er, O Light of all light,
thine an-gels a-dore thee, all veil-ing their sight;
All laud we would rend-er; O help us to see
’tis on-ly the splen-dor of light hid-eth thee.


Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2005 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 11:08 PM | Comments (0) | TrackBack

May 30, 2005

70R Lead Us, O Lead Us (In Paths of Peace)

Words: William Henry Burleigh (1868); rev. REH (2005); Music: SONG 24 (10.10.10. D), Orlando Gibbons (1623). Psalm 5:8 (NIV),"Lead me, O Lord." Psalm 23:2-3 (NRSV), "[The Lord] leads me beside still waters; he restores my soul. He leads me in right paths for his name’s sake." Luke 1:79, "To guide our feet into the way of peace," see also Isaiah 59:8, Romans 3:27. "Her ways are ways of pleasantness, and all her paths are peace," Proverbs 3:17. The hymn appears in neither Singing the Living Tradition, nor in The New Century Hymnal.

SONG 10 (10.10.10. D)

1. Lead us, O lead us, in the paths of peace;
with-out thy guid-ing hand we go as-tray,
and doubts ap-pall, and sor-rows still in-crease;
lead us through Christ, thy true and li-ving way.
Lead us, mothe-ring God, in ho-ly paths of peace;
Lead us, fathe-ring God, in ho-ly paths of peace.


2. Lead us, O lead us, in the paths of truth;
un-helped by thee, in er-ror's maze we grope,
while pas-sion strains, and fol-ly dims our youth,
and age comes on, un-cheered by faith and hope.
Lead us, mothe-ring God, in ho-ly paths of peace;
Lead us, fathe-ring God, in ho-ly paths of peace.

3. Lead us, O lead us, in the paths of right;
dim-ly we stum-ble when we walk a-lone,
hid in the sha-dows of a fear-some night;
on-ly with thee we jour-ney safe-ly on.
Lead us, mothe-ring God, in ho-ly paths of peace;
Lead us, fathe-ring God, in ho-ly paths of peace.

4. Lead us, O lead us, to thy heaven-ly rest,
how-ev-er rough and steep the path-way be;
through joy or sor-row, as fate deem-est best,
un-til our lives are per-fect-ed in thee.
Lead us, mothe-ring God, in ho-ly paths of peace;
Lead us, fathe-ring God, in ho-ly paths of peace.

Word Score
PDF Score
Noteowrthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2005 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 10:02 PM | Comments (0) | TrackBack

June 04, 2005

73R Shekinah In Her Holy Place

Original Title: "The Lord Is In His Holy Place," William Channing Gannett (1873), ST. BERNARD, C.M., Tochter Sion (1741); New Title: "Shekinah In Her Holy Place," rev. REH (2005), RESIGNATION, C.M.D., Traditional American; Southern Harmony (1835). William Channing Gannett (1840-1923) was an American Unitarian minister, particularly active within the Western Unitarian Conference. He was author of a document of great historical importance to the WUC entitled "Things Commonly Believed Among Us". He played a particularly important role in the women's suffrage movement in the United States; Susan B. Anthony was amongst his congregants. Though "Shekinah" does not appear in the original title of the hymn, it does occur as a reference to the glory of God in the lyrics of the first stanza (itself remarkable for a hymn composed in 1873). The reference to Exodus 40:35 is likewise original to Gannett. The word "Shekinah" does not appear as such in the Bible, but it does appear in Talmudic literature; e.g., "Whenever ten are gathered for prayer, there Shekinah rests," Talmud Sanhedrin 39a. A feminine word in Hebrew, many have suggested that the name Shekinah represents the female attributes of the presence or glory of God (though there would seem to be some competition with Wisdom/Sophia and the Spirit/Ruah, also feminine in Hebrew, or perhaps even St. Julian of Norwich's views on the mothering qualities of Christ). "Have you entered the storehouses of the snow, or have you seen the storehouses of the hail," Job 38:22 (NRSV). "If thou know not, O thou fairest among women, go thy way forth by the footsteps of the flock, and feed thy kids beside the shepherds' tents," Song of Songs 1:8 (KJV); see also Jeremiah 6:3. "Gethsemane," Matthew 26:36, Mark 14:32. "Men of Israel, why does this surprise you?," Acts 3:12 (NIV). "Do not I fill heaven and earth?, declares the Lord," Jeremiah 23:24. The hymn does not appear in The New Century Hymn nor in Singing the Living Tradition.

RESIGNATION (C.M.D.)

1. She-ki-nah* in her ho-ly place,
in all things, near and far;
She-ki-nah of the snow-flake, too,
finds glo-ry in the star.
She finds her-self with-in the love
of those whom we love best;
the smiles and tones that make our homes
are shrines by her poss-essed.

2. Our art may build its house of God,
our feet on Si-nai stand,
but ho-li-est of ho-lies knows
no tread, no touch of hand.
She tents with-in the lone-ly heart
and shep-herds eve-ry thought;
We find her not by seek-ing long,
we lose her not, un-sought.

3. The liste-ning soul makes Si-nai still
wher-ev-er we may be,
and in the vow "Thy will be done,"
lies all Geth-se-ma-ne.
O eve-ry-where her ho-ly place,
if love un-seals the eyes,
and eve-ry-where the wait-ing face
to wel-come and sur-prise!

* Shekinah, the visible glory of God; see, e.g., Exodus 40:35

Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2006 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 09:58 PM | Comments (0) | TrackBack

June 16, 2005

85R Father, Hear the Prayer We Offer

Words: Love Maria Willis (1859), rev. REH (2006); Music: SUSSEX (8.7.8.7.), English melody, adapt. by Ralph Vaughan Williams. "Hear my prayer, O God," Psalm 54:2

SUSSEX (8.7.8.7.)

1. Fath-er, hear the prayer we of-fer:
Nor for ease that prayer shall be,
but for strength, that we may ev-er
live our lives cour-age-ous-ly.

2. Not for-ev-er in green pas-tures,
Shep-herd-ess, we ask to be,
but the steep and rug-ged path-way
may we tread re-joic-ing-ly.

3. Not for-ev-er by still wa-ters
would we id-ly, qui-et stay;
But would smite the liv-ing foun-tains
from the rocks a-long our way.

4. Be our strength in hours of weak-ness,
in our wan-derings be our guide;
Through en-dea-vor, fail-ure, dan-ger,
Sove-reign, O be at our side.

Noteworthy Composer File

Posted by rehurst at 09:46 PM | Comments (0) | TrackBack

June 26, 2005

95R O God, the Watches of the Night (Are O'er)

Original Title: "Father, the Watches of the Night Are O'er," Words: from the Disciples' Hymn-Book (c. 1855), rev. REH (2005); Music: BATTLE (10.10.10.10.), Henry Lawes (1638); alternate, Music: SKARA (10.10.10.10), Frank Sewall (c. 1910). Psalm 63:6 (NRSV), "I think of you on my bed, and meditate on you in the watches of the night;" see also Psalm 74:16, Psalm 19:2, Psalm 55:17, Psalm 104:23. The hymn does not appear in either Singing the Living Tradition nor in The New Century Hymnal.

BATTLE (10.10.10.10.)

1. O God, the watch-es of the night are o'er;
To light and life the soul has risen once more;
Praised be, So-phi-a, who through help-less hours,
does keep in deep-est peace her slum-bering powers.

2. Fath-er, the watch-es of the day are here;
More than from those of night have we to fear;
By rude cares troub-led, by temp-ta-tions pressed,
through the day watch-es, dear God, give us rest!

Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2005 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 10:56 AM | Comments (0) | TrackBack

July 28, 2005

129S O Mothering Father, God in Heaven

"O Mothering Father, God in Heaven," from the Lord's Prayer, rev. REH (2005), THIS ENDRIS NIGHT (C.M.D.), English carol (15th Cent.), arr. R. V. Williams (1906). Matthew 6:9-13; Luke 11:2-4. The traditional version versus the lyrics here are compared below:

"Our Father, who art in Heaven" O Mothering Father, God in heaven
"Hallowed be thy Name" All hallowed be The Name
"Thy Kingdom come, thy will be done, on earth as it is in Heaven" May Love's reign come, God's will be done, on earth ever the same
"Give us this day our daily bread" O Holy One give humankind in every place its bread; it is from Life's bounty each day that all souls should be fed
"And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us" Forgive our transgressions, and teach compassion so we know that wholeness comes forgiving sins of each and every foe
"And lead us not into temptation" And lead us not into evil
"But deliver us from evil" And save us from all sin
"For thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever and ever. Amen" That glory, reign and power be, for endless worlds; Amen

THIS ENDRIS NIGHT (C.M.D.)

1. O Mothe-ring Fa-ther, God in heaven, all hal-lowed be The Name;
May Love's reign come, God's will be done, on earth ev-er the same;
O Ho-ly One give hu-man-kind in eve-ry place its bread;
It is from Life's boun-ty each day that all souls should be fed.

2. For-give our trans-gres-sions, and teach com-pas-sion so we know
that whole-ness comes for-giv-ing sins of each and eve-ry foe;
And lead us not in-to ev-il, and save us from all sin;
That glo-ry, reign and pow-er be, for end-less worlds; A-men

Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2007 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved." HOME

Posted by rehurst at 04:55 PM | Comments (0) | TrackBack

May 11, 2006

606R O Liberating Love

Title: "O Liberating Love," Sternhold & Hopkins (1812), Psalm 36:5-10, adapted by REH (2007); CAROL, C.M.D., Richard Storrs Willis (1850). These verses constitute the Revised Common Lectionary reading from the Psalms for Epiphany 2C and Holy Week Monday. "Sophia" is Greek for "Wisdom," who appears as a feminine voice of the Divine in Proverbs and other portions of the Bible's Wisdom books. Admittedly an obscure reference for some congregations, it can be replaced by repeating "O Wisdom," though "the Spirit" likewise fits the tune. CAROL is the hymn tune for the well-known Christmas carol "It Came Upon a Midnight Clear," written by Unitarian Edmund Sears in 1849.

CAROL (C.M.D.)

1. O Li-ber-at-ing Love as-cends
a-bove the heavens most high,
as pierc-ing Truth it-self ex-tends
up through the cloud-y sky.
Rise, moun-tains migh-ty, high and brave:
Your peaks of jus-tice call!
Earth's an-i-mals, the o-ceans save,
and hu-mans, all in all.

2. O Wis-dom drifts a-bove all things;
So-phi-a* shall ex-cel
the na-tions’ dreams; be-neath God's wings,
all peo-ple rich-ly dwell.
In high-est tem-ple, all are fed,
a-bun-dance at their will,
and tru-est hopes shall there be spread,
and all shall take their fill.

3. O praise the Fount of bless-ings pure
whose flow shall end-less be;
be-neath Love's Fount the soul is sure
the Light of lights to see.
From ev-ery soul who seeks to know,
let not God's grace de-part:
O may the Spir-it's teach-ings show
to all of o-pen heart.


* or 'the Spirit'

Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2007 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 03:53 AM | Comments (0) | TrackBack

July 14, 2006

611R Mary, First One to the Tomb

Title: 'Mary, First One to the Tomb," John Newton (1779), rev. REH (2006), GOTT SEI DANK, 7.7.7.7., Johann A. Freylinghausen (1704). Newton's orignal title was "Mary, to her Savior's Tomb." Matthew 28:1; Mark 16:1-9, Luke 24:10, John 20:1 (KJV), "The first day of the week cometh Mary Magdalene early, when it was yet dark, unto the sepulchre, and seeth the stone taken away from the sepulchre," see also John 20:1-18. The "feast day" of Mary Magdalene, or Mary of Magdala, is July 22, in Roman Catholic and other more "liturgical" churches. All the same, many in the free church sometimes choose to celebrate this woman of vision and courage as a pioneer of faith.

GOTT SEI DANK (7.7.7.7.)

1. Ma-ry, first one to the tomb,
swift-ly at the ear-ly dawn;
spice she brought, and sweet per-fume;
The Be-lov-ed One was gone.


2. The Mag-da-lene weep-ing stood,
struck with sor-row and sur-prise;
shed-ding tears, a plen-teous flood,
for the heart sup-plied her eyes.

3. Jes-us, as if al-ways near,
though too oft-en un-per-ceived,
came, a true lead-er to cheer,
asked to her soul, why she grieved?


4. What a change liv-ing words make,
turn-ing our nights in-to day!
All who e'er weep for Life’s sake,
Love will wipe your tears a-way.

Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2006 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Many will find that the following version matches the meter better:

1. Ma-ry, first one to the tomb,
Swift-ly at the ear-ly dawn;
Spice she brought, and sweet per-fume;
The Be-loved One had ere gone.

2. There she of Mag-da-la stood,
Struck with sor-row and sur-prise;
Shed-ding tears, a plen-teous flood,
For the heart sup-plied her eyes.

3. Jes-us, as if al-ways near,
Though too oft-en un-per-ceived,
Came, a lead-er true to cheer,
Asked to her soul, why she grieved?

4. What a change di-vine words make,
Turn-ing our nights in-to day;
All who e'er weep for Life’s sake,
Love will wipe your tears a-way!

Posted by rehurst at 07:11 PM | Comments (2) | TrackBack

July 24, 2006

613R Behold, O My Whole Heart

Title: "Behold, O My Whole Heart," Brady & Tate (1696), Psalm 138, adapted by REH (2007), MORNING SONG (CONSOLATION), C.M.D., Repository of Sacred Music (1813). Psalm 138 is a lectionary reading for Epiphany 5C, Proper 12C/Ordinary 17C, Proper 16A/Ordinary 21A, Proper 5B/Ordinary 10B. Most English versions translate the Hebrew in the first verse as "gods," though it equally means "goddess;" this is reflected in the lyrics below. Alternative hymn tunes include OLD 29TH, C.M.D., ALL SAINTS NEW, C.M.D., ST. THEODULPH, C.M.D.

MORNING SONG (CONSOLATION)(C.M.D.)

1. Be-hold, O my whole heart I'll bring,
and praise to God pro-claim;
be-fore the Queen of life I'll sing,
and bless the liv-ing name.
I'll cel-e-brate the sa-cred lights,
where-ev-er Love is found,
and bow my heart toward ho-ly sites,
where Wis-dom's words a-bound.

2. O God, you lend a lis-tening ear
when I cry out my heart;
and when my strength lies stuck in fear,
Love makes my dread de-part.
When lead-ers Wis-dom do pur-sue:
their hearts shall shout out praise.
Souls sing-ing of a king-dom true
shall show us of Love's ways.

3. The Most High treats the proud with scorn;
the poor, God tends their way:
And when in life as dan-gers warn,
grant safe-ty, come what may!
O Love whose pur-pos-es do last,
shall be my dwell-ing place;
And, mind-ful of each pro-mise past:
O Love, fill Earth and space.

Word Score
PDF Score
Noteworthy Composer File

All materials may be reproduced for non-profit local and congregational use. We request notification of use, in addition to notification of any changes made when materials are used so we might benefit from the insight of others. Any materials used or reproduced in any way must bear the notation "(c) 2007 Richard E. Hurst, for non-profit local and congregational use only, all other rights reserved."

Posted by rehurst at 05:56 AM | Comments (0) | TrackBack